I think my work still has a distinctive voice that is uniquely mine—and that voice is one of a person speaking Spanish in English. By that I mean that I write with the syntax and sensibility of Spanish, even when there isn’t a syllable of Spanish present. It’s engrained in the way I look at the world, and the way I construct sentences and stories. I was not aware of this when I wrote House, but I’m conscious of it now. What remains the same? Well, I am still as astonished by the world and as intuitive/foolish as ever, but I am aware that this is a good thing, and not ashamed of it as I was when I was young. The difference now is that I know myself. I think my writing is wiser, and, I hope, more complex.

About This Quote

About Sandra Cisneros

Sandra Cisneros was a contemporary American writer. Sandra Cisneros is an American writer. She is best known for her first novel, The House on Mango Street (1984), and her subsequent short story collection, Woman Hollering Creek and Other Stories (1991). Read more on Wikipedia →

More quotes by Sandra Cisneros