This story, which takes place one a Sunday in July in a hot, deserted Lisbon, is the Requiem that the character I refer to as I was called on to perform in this book. Were someone to ask me why I wrote this story in Portuguese, I would answer simply that a story like this could only be written in Portuguese; it's as simple as that. But there is something else that needs explaining. Strictly speaking, a Requiem should be written in Latin, at least that's what tradition prescribes. Unfortunately, I don't think I'd be up to it in Latin. I realised though that I couldn't write a Requiem in my own language and I that I required a different language, one that was for me A PLACE OF AFFECTION AND REFLECTION.

About This Quote

About Antonio Tabucchi

Antonio Tabucchi was a 20th-century Italian writer and academic. Antonio Tabucchi was an Italian writer and academic who taught Portuguese language and literature at the University of Siena, Italy. Deeply in love with Portugal, he was an expert, critic and translator of the works of Fernando Pessoa from whom he drew the conceptions of saudade, of fiction and of the heteronyms. Read more on Wikipedia →

More quotes by Antonio Tabucchi

Related Quotes